英語学習/お勧め大学受験英文解釈参考書で英語長文読解・構文精読 - Sacred Journey

Home / Sitemap / 英語学習 / 英文解釈
[ はてブ | livedoor | del.icio.us ]

Category: 350WpM / English

おすすめ英文解釈参考書の使い方:英語構文解釈力・英文読解力のトレーニング

英文解釈教室改訂版 - 伊藤和夫の英文解釈参考書で英語構文詳解

あと、インデックスの使い方も冒頭で詳解されているの、ちゃんと読んで日々の英語学習で辞書のように活用しませう。

意識の底にやがては定着し知らず知らずに働くことになる頭の動きを一度は自覚し、組織的に学習することが必要である。 ――「はしがき」 より

伊藤和夫『英文解釈教室改訂版』で英文解釈術の使い方を学ぶ
これが英文解釈教室(@Wikipedia)の全てです。これが難しすぎる方には無用の長物です。なぜなら、『意識の底に何も定着していない』からです。つまり、これは論理的な法則を意識領域に定着させるための教材ではないのです。

テニスに例えるのなら、サーブを打てない者にサーブコースに関する『戦術』を教えても無駄です。サーブのコースの打ち分け以前に「サーブの打ち方」を学ぶことが必要である事は自明の理です。そして『英文解釈教室』は、その『戦術』です。

サーブの動作の基礎を知り、ゲームをそれなりに進める事が出来る自称中級者。もちろん、彼は「デュースサイドとアドバンテージサイドでは、ボールがコートの外に逃げるようにスピンとスライスを使い分ける事」を重要な戦術と理解してますが、このレベルではむしろ「サーブの距離を伸ばす事によってフォールトを減らす事」が目的で同様のコースを取っているはずです。サーブ後の動きなんて考えていません。なんてったって「ダブルフォルトをしない事」が最優先なんですから。

確かにサーブ動作を覚えた自称中級者は、ある程度ゲームを楽しめます。でも勝つ為にはそれだけでは駄目です。もっと『全体の戦術』を理解し、サーブだけではなくゲーム自体を戦略的に展開する必要があります。

言葉を変えれば、「高校レベルの文法を暗記」し、「とりあえず英文を理解できる」レベルの更に上を目指すために『直読直解』を再認識する必要があるわけです。

つまり、『英文解釈教室』は『意識領域から無意識領域へと沈み、そこで行われていた作業を意識領域に再度引っ張り出し再認識する。そして、その結果、無意識領域で行われる作業を効率・高速化する事』を目的としたテキスト――英文解釈の潤滑油です。

まぁ、Forestレベルの英文法書を何度も通読し、文法をある程度暗記した人なら問題無く使いこなせる参考書です。

テーマ別 英文読解教室 - 伊藤和夫の英文解釈学習書で英語長文読解

伊藤和夫『テーマ別 英文読解教室』で英文読解を勉強

英語長文読解教室 - 伊藤和夫 で学ぶ英文読解のコツ

伊藤和夫『英語長文読解教室』で長文読解を勉強

英文法教室 - 伊藤和夫の英文読解の正体?

伊藤和夫『英文法教室 』で読解トレーニング

  • 英文法教室 - 伊藤和夫…ちょっとマニアックな英文法書。英文解釈教室風味の英文法講義ってかんじです。例えば、「 "... with X -ing" の-ingは分詞か動名詞か?」なんて事が書いてあります。普通の文法書でも例文として載っているけど、敢えて比較はしてない。(別に動名詞か分詞か分からなくても意味は分かるからね。)まぁ、買って損は無いと思うけど……。

新・基本英文700選 - 伊藤和夫の基本英文例文集で基礎英語構文暗唱・基礎英文暗記

伊藤和夫の英文解釈参考書:英文解釈教室とビジュアル英文解釈の比較

ビジュアル英文解釈 - 伊藤和夫 で基礎英文解釈の技術を学ぶ勉強法

伊藤和夫『ビジュアル英文解釈 (Part1) (駿台レクチャーシリーズ)』で英文読解術のトレーニング
伊藤和夫『ビジュアル英文解釈 (Part2) (駿台レクチャーシリーズ)』で英文解釈のトレーニング

僕自身は、中学英語教科書暗唱->英文法書『フォレスト』の通読->山口俊治『山口英文法講義実況中継』の通読&精読->伊藤和夫『英文解釈教室』の精読な流れで英文解釈の技術をトレーニングってかんじに進んじゃったから、伊藤和夫の『ビジュアル英文解釈』がどの程度「公式」を解体しているのかは知らない。だけど、「公式」という「ペンギン的な知識」を解体するってコンセプトは『山口実況中継』のコンセプトそのものだよ。(参考までに

ついでに、Wikipediaでもマニアックな解説がw 伊藤和夫とは@Wikipedia

英文精読講義 - 薬袋善郎の英文解釈参考書で英語品詞分解技術の勉強

  • 思考力をみがく 英文精読講義 - 薬袋善郎…本屋で立ち読みした限りでは微妙な感じだった…。amazonレビューでも言及されている通り、英文解釈の技術と言うより英文鑑賞な方向(英文解釈考と似た文選)かも。
  • 英語リーディング教本―基本からわかる - 薬袋善郎…こっちが薬袋善郎(@Wikipedia)のエッセンスか?本屋に無かったし……。

    レビュアー: xxxmac1
    英語リーディング教本―基本からわかる   薬袋 善郎 ~(中略)~ 薬袋の本と比較すると 以下の本は、どれもこれも解説が本質的にダメ。 構文の解説は本質的に単語品詞レベルからやるべきです。 キッチリ解説しないのなら、わざわざ読む必要がない。 正確な構造の理解なしで、直読直解や速読は、誤読の大量生産にしかならない。(強調Gilderoy)

薬袋善郎『思考力をみがく 英文精読講義』で英文解釈の勉強
薬袋善郎『英語リーディング教本―基本からわかる』で英文解釈法の使い方を学ぶ
う~ん……引き合いに出されてる英文解釈参考書を全て勉強して「この結論」なのだろうか?まぁ、こういう熱気あふれる方を世間では信者と言いますw ちなみに僕は伊藤派ですがナニカ?*1

思考訓練の場としての英文解釈 - 多田正行の英文解釈参考書による上級英語構文読解力のトレーニング

多田正行『思考訓練の場としての英文解釈 1 (1)』で上級英文解釈トレーニング
多田正行『思考訓練の場としての英文解釈 2 (2)』で上級英文読解トレーニング

多田正行(@Wikipedia)の『思考訓練の場としての英文解釈』は、「ありえないほど英文解説が懇切丁寧」である反面、「アリエナイほど読みにくい」のが玉に瑕。読んでいるだけで頭が痛くなりそうです。字が豆粒でフォントも潰れてるし、レイアウトも酷い。 まさに評判通りの奇書!むしろ二重の意味で精講。

あと、『これ(特に1巻)は英文解釈考より難しいかもしれない』。まぁ、ラサール石井で読めたんだ、僕に読破できないわけがないっないッッ!!(何様だw

しかし、これが昔の大学受験英語レベルだったのなら、日本人の英語力・英文解釈力は並々ならぬ水準に達していた事になるわけで……。どういうタイムテーブルで英語教育が行われたのか興味津々です。間違い無く日本七不思議の一つですね。

いずれにせよ、英文暗唱用教材としても使用可能な短い名文の宝庫!オススメです。だけど、これは名文というより、ただの難文だろうと思われる英文もある。因数分解後の樹系図が網羅してある別冊回答があったら、更に人気がでる英文精読教材だと思うんだけどなぁ~勿体無い。

英文解釈考 - 佐々木高政の英文解釈参考書で最上級英文読解のコツを学ぶ

I would have followed you...
佐々木高政『新訂・英文解釈考』で上級英文解釈学習法

あっ!この文、読んだ事があるぅうゥゥッ!!!!

初っ端の引用が「Bertrand Russell - Human Sciety in Ethics and Politics」ですよぉ!駄目だ…凄すぎるぜ……佐々木高政先生!!めっちゃ熱いですぜぃ…浜辺に長時間放置されたアルフォンス君より蝶あつぅぅぅういィィィ!!!!一生憑いて逝きますぜよ。8-) 嗚呼、先生の授業が受けられたポコペン人達が羨ましいでありますです! [sad]

そして、そこの真面目な君!!「心中独白(Inner Monologue)ってなんだ、これ?!」っと思っているに違いない。Googleで検索しても出てくるのはイタリア語の文法用語…文法書にも載っていない……。そんなときは Go Ask WikiPedia:stream of consciousness! OALDのAppendix4にも載っていますよ!他には、Transfered Epithetとかも見慣れないかもねぇ。まぁ、英文科で文体論とか勉強している人には常識用語だろうけどさ…。文体論に興味がある人はロッジのThe Art of Fiction: Illustrated from Classic and Modern Textsが一般人には丁度良い具合。

もうこれは買うしかない!!!!!!!!!!受験板2chネラーを信じて良かったぜ!テンプレ作者の皆々様、そしてアマゾンレビューアー様方の放つ 妖しき魔力 に引き寄せられた甲斐がありました。修練を重ね、『英語を読むのが(寝ころんで)愉しくなる』様に努力していく所存であります。

まぁ、確かに受験には必要ないレベルですね。ッてか斎藤塾長…本当に英語勉強してるのかよ…。最近、先生の後光に陰りが見え始めてきた、今日この頃であります…。デイビッド・ロッジは無さそうだけど、バートランド・ラッセル、サマーセット・モームとかは惜しみなく引用されています。

基本英文例文暗唱教材としても使用可能。

my Brother… my Captain… my King

評判の大学受験英文解釈教材(絶版高校英語参考書)

そう、この呪縛列島日本(古 にもある Ithildin それが…絶版英文解釈マニュアル!

コンプリート高校英語構文(絶版上級英文解釈参考書)

こんな構文教材が在ったんですねぇ~。なんで絶版なんでしょうか?『英文解釈教室』より良くできているという評判なのに……。山口先生…新刊を続々と出している場合じゃないでしょ!?にしても桐原書店め…『フォレスト』をもっと誉めてあげるから復刊してくれよぉ~。復刊希望の方で、メアドとIPが楽天に渡っても気にしない方は投票すべし。w

しまっちゃうおじさんに仕舞われてしまった哀れな主上を発掘すべく、今日も蓬莱をさ迷う山口国の麒麟児は『総合英文読解ゼミ―高校英語』で我慢しとけ!

英文読解講座(絶版上級英文解釈参考書)

  • 英文読解講座・・・哀れな絶版・英文読解教材仲間……。
    It mirrors only starlight and moonlight.

評判の大学受験英文解釈参考書の使い方(初級中級上級難易度表)

定評のある英文解釈参考書の難易度表@2ch

難易度まとめ 英文読解 四訂版
□80□□□□□□□70□□□□□□□60□□□□□□□50□□□□□□□□40 偏差値
□□□発展□□□■■■応用■■■□□□標準□□□■■■基本■■■□□□基礎□□□ 難易度
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■□□□□ 基本ここだ 西
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□ リー教本 薬袋
□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□ ビジュアル英文解釈1 伊藤
□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□ 基文精講 中原
□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□ リー秘密 薬袋
□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□ 100原則 富田
□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ポレポレ 西
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ビジュアル英文解釈2 伊藤
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ リー真実 薬袋
□□□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ テーマ別 伊藤
□□□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 解釈教室 伊藤
■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 思考訓練 多田

難易度まとめ 文法系問題集
□80□□□□□□□70□□□□□□□60□□□□□□□50□□□□□□□□40 偏差値
□□□発展□□□■■■応用■■■□□□標準□□□■■■基本■■■□□□基礎□□□ 難易度
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□□□ 桐原1100 瓜 篠
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□ ネクステ 瓜 篠
□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□ 即ゼミ8 上垣
□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□ 桐原1000 瓜 篠
□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□ 即ゼミ3 上垣
□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□ 新英頻 伊藤

難易度まとめ 文法系参考書
□80□□□□□□□70□□□□□□□60□□□□□□□50□□□□□□□□40 偏差値
□□□発展□□□■■■応用■■■□□□標準□□□■■■基本■■■□□□基礎□□□ 難易度
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□ はじてい
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■□□□□□□ 仲本倶楽部
□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□ 山口実況
□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□ フォレスト
□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□ 英ナビ
難易度まとめ 英文読解 6訂版
□80□□□□□□□70□□□□□□□60□□□□□□□50□□□□□□□□40 偏差値
□□□発展□□□■■■応用■■■□□□標準□□□■■■基本■■■□□□基礎□□□ 難易度
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□ 英語の読み方 大矢
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□ リー教本 薬袋
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■□□□□□□□□ 基本はここだ 西
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□ ビジュアル英文解釈1 伊藤
□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□ 基文精講 中原
□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□ リー秘密 薬袋
□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□ 100原則 富田
□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ポレポレ 西
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ビジュアル英文解釈2 伊藤
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ リー真実 薬袋
□□□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 解釈教室 伊藤

難易度まとめ 文法系問題集
□80□□□□□□□70□□□□□□□60□□□□□□□50□□□□□□□□40 偏差値
□□□発展□□□■■■応用■■■□□□標準□□□■■■基本■■■□□□基礎□□□ 難易度
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□□□□□ 桐原1100 瓜篠
□□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□ ネクステ 瓜篠
□□□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□ 即ゼミ8 上垣
□□□□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□ 桐原1000 瓜篠
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□ 即ゼミ3 上垣
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□ 新英頻 伊藤
□□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□ Z語法トレ戦略
□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□ シリウス
□□■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ Z語法トレ演習

2chのテンプレによると、世間で評判の大学受験英文解釈本の難易度は、こ~んな具合らしいです。

パラグラフリーディング教材・英文読解参考書・英語長文参考書による英文解釈の技術

購入検討Waitinglist入りか検討中の物が多い。最近は、パラグラフリーディングを「文章構造を逆手に取ったスキミング読解法」として利用する向きもあるようだ。だけど、本来は、「短文の英文解釈を積み重ねるだけでは長文という総体を表すことにならない」――というポストモダン的な観点こそが<パラグラフ・リーディング>であり、「長文を長文として読む」(cf. Reading)ことだよな。伊藤和夫の英語長文読解は、そーいう視点が軽視されてて、モダン的だったのかもな。

『横山ロジカル・リーディング講義の実況中継』に学ぶ英語長文解釈のコツ・英語長文読解のコツ

『横山ロジカル・リーディング講義の実況中継―大学入試』

英語長文読解の王道 パラグラフリーディングのストラテジー

本英語長文講義の実況中継 で英文直読法を学ぶ英文読解の勉強方法

リスニング教材で微妙なスラッシュローディングを学ぶくらいなら、本の実況中継の方が正統な直読直解っぽくて良さげ。

本英語長文講義の実況中継 中級 スラッシュリーディングによる英語長文読解法
本英語長文講義の実況中継 上級 スラッシュリーディングによる英語長文読解法

初級は特色が出てない気がする。立ち読みしかしてないけど、『ビジュアル英文解釈』読んだ後の副読本ってかんじかな?スラッシュリーディングみたいなことをやっているけど、伊藤和夫系直読直解の流れを汲む英語長文の読み方みたい。正統派英語長文読解法の良書。

徹底長文読解講義 中澤の難関大攻略に学ぶ(?)英文解釈技術

名人の授業 永田の英語の神髄 長文読解法講義で英文解釈(?)の勉強

英語のセンスを磨く(高校英語・センター英語を超えた英文解釈の技術参考書)

英文標準問題精講(大学受験英語を超えた英文解釈のトレーニング用参考書)

  • 英文標準問題精講…The Universe of Englishと同じぐらいのレベル。難しくないし、思想系の文例を愉しめます。量も30日で十分こなせる程度だと思う。解説は必要最低限。解説が分からないなら文法書を暗記しろ。気軽に読める本ですね。買うと思います。(だが、最後の10日間がエライことになっているという情報も…。)

英文読解の透視図―大学入試

英文解釈どう仕上げる(大学受験英語を超えた英文解釈の技術参考書)

訳注英米作家選(大学受験センター英語より難しい英文の解釈技術参考書)

英語のくわしい研究法 - 古谷専三(高校英語を超えた英文解釈の技術参考書?)

英文の分析的考え方18講 - 古谷専三(大学受験英語を超えた英文解釈技術の学習参考書?)

くわしい英米現代文の新研究(大学受験英語を超えた英文解釈参考書)

英語長文問題精講(大学受験英語レベルの英語長文解釈参考書)

  • 英語長文問題精講 (改訂版(?)@2005『基礎英語長文問題精講』)

    全訳の和訳文が抽象的で難解なところも多い。p.83から抜粋する:『科学の存在にとって基本的なのは、いわば´生´の自然の観察か、あるいは実験から得られる実証された一連の事実である。』という日本語を読んで何のことかすぐわかる、いわゆる“センスのいい”生徒でなければ、使いこなせないだろう。この日本文のもとの英文をあげておく“ Fundamental to the existence of science is a body of established facts which come either from observation of nature in the raw, so to speak, or from experiment.”

    引用元:tmrowing@Amazon

これは so to speak の射程が関係詞節の中までになっていて、補語の倒置でしょ?全体のレベルは解釈教室が終わった人の演習用教材ってとこ。訳文がこなれ過ぎている(上の例ですら、この教材では直訳調訳w)ので、本当にこのレベルの英文が読める人でないと消化不良おこすだろう。構文レベル的にはUniverseのほうが簡単。(Universeは受験傾向と内容がマッチしてないっぽいし、語彙も注釈があるとはいえ、受験レベルを超えてるからなぁ。)

そーいえば、この類の『構文翻訳』では「英語における補語」を「日本語では主語」として翻訳する事が多々あるようである。しかしながら、英文解釈の段階でそれらを混同するのは頂けない。英文解釈(英文和訳)と翻訳は別物で、正確無比な解釈あってこその翻訳なのではないでしょうか?「この形はこう言う風に翻訳すれば綺麗な日本語になる」といった帰納的経験則は存在するでしょう。しかし、それをあたかも定理のように振りかざせば、それこそ日本語に囚われた英文解釈、即ち、悪しき公式(ペンギン)思考に陥る事に他ならないはずです。日本語に投影された虚像の如き公式から演繹される翻訳に直読直解の精神の輝きなぞ存在しないのです。

直読直解による英文精読は英語長文読解の基本・基礎

ところでさ、直読直解って普通みんなやってんじゃないの?返り読み?しちゃ悪いの?っつーか返り読みって何よ?レ点でもついてるのかネ??あぁ~、訳読法ってやつ?に問題があるって言いたいんすか???んで・・・フムフム…学校英語を勉強した人ほど返り読みという悪癖に悩まされるだって?嘘こいてんじゃないよ、「あんた、地獄に落ちるわよ!!」www

直読直解って、ある意味「精読・速読法」でしょ?英文の「意味するところ」を理解するだけなら、英語を日本語の枠組みの中で理解したって大して問題ないですよね?ただ、それだけじゃ壁にぶち当たるんでしょ?いわゆる公式などでパズルの様に逐語英日置換し、日本語に頼って理解する。これはと~ってもタイムロスが多いし、チョットした単語の変化で直ぐ分からなくなる、と。(「no more than/not more than」「 may well might as well/could as soon」などがペンギン的な知識の最たる例)

つまり、≪「返り読み」だのナンダの言って批判されている『英文読解方法』は「直読直解」ですらない≫ということだ。直読直解をやりこなすには英文法力が必要不可欠。だって、英語の形のままで――つまりは、英語の枠組みの中で英語を理解*2しなきゃならないんだから。そこで学校では精選された英文、つまりは学習する文法事項に則した(比較なら比較、仮定法なら仮定法のエッセンスが含まれている)英文を解釈しながら英文法を血肉化するわけ。

一方、難しい文ではなく「やさしい」英文を「たくさん」読もうっつー(直読直解)練習法もあるわけだ。これは伊藤サム氏の提唱する「やさしくたくさん」理論である事は言わずもがなである。が、その英語学習理論には飛躍があるからこそ、語られていない影がある。その影こそが、「やさしい英文の多読によって文法力―つまりは英語の構文感―を高め*3、最後には「難しくたくさん」へ到達しよう」という論理の飛躍である。*4

その(伊藤サムが周到に隠した)論理の飛躍――「英文解釈へのカウンターとしてのレトリック」。つまり、「学校の英文解釈量だけでは、そもそも英文を読む量が圧倒的に足りない」という主張から敢えて目をそらし、「未知の単語がほとんどなく、あっても文中から類推でき辞書をほとんど引く必要がない程度、日本語に訳さずに理解できる程度の英文を多読」などと謳う商売文句は欺瞞の塊でしかない!

なぜなら、「文法力の伴わない日本人が日本語に訳さずに理解できる程度の英文」とは「I am Emily.」のように「英日逐語変換で理解できる程度の英文」という事に他ならないからだ。「やさしく、ただしく、たくさん」の「ただしく」が、どのように保証されるのかを語らない「ただしい多読で英文が読めるようになるという主張」には、「難しい英文解釈で構文パターンを網羅すれば英文が読めるようになる」という主張と同様の飛躍があるのではないか。カウンターであったはずの多読法が、同様にカウンターされてしまう自家撞着。

そうだからこそ、『難文』の精読による英語構文解釈力の養成、《英語的な思考様式(パラダイム)の獲得*5、またそれに伴う《英文法理解の向上*6による「正しさの保証」なくして「やさしくたくさん」*7は真の意味で《英文多読による直読直解釈法》としての効力を発揮できないのではないか。

脱解釈:学校英語的な英文解釈を超えることはできるのか?

英語学習者が超えるべきは、伊藤和夫がブチ立てた「規範的英文法解釈・一文解釈の積み重ねで英語長文は理解できる」という志向性であり、伊藤サムがブチ立てた「多読で英語の考え方を理解できるようになる」という志向性であり、多田正行が実践する「文脈で内容を推測する」という志向性であり――『論理の飛躍』だ!

彼らが云十年の多読によって獲得した『英語感』を、英語屋でない英語学習者は如何に修得するのか。山口俊治が言う「ペンギン的知識」――つまりは、日本語の枠組みで英語をエミュレートすることで発生する「不気味の谷」を如何にして跳躍するのか。*8僕は、その「可能性」を英語構文解釈の方面からは「英語冠詞が持つ世界観の理解*9、英語長文読解の方面からは「 談話文法による英語リーディング」に感じている。

つまり、「英語構文」という「構造」が「成り立ってしまう理由」を理解すれば、英語がもっと分かるようになるってことだ。なんで、そんな構造が成り立ってしまうのか?その<意味>を理解することが、「英語による英語理解」を「説明する」ことになるはずだ。*10

まぁ脱線したが、とりあえず言いたいのは「学校英語(中学英語・高校英語)を勉強した人ほど返り読みという悪癖に悩まされる」なんて事はアリエネーッて事。学校英語を真剣に勉強した人ほど文法力は高く、教えられなくとも直読直解はそれなりに理解しているはずなんだよ!! ドゥー ユゥー アンダスタンンンンドゥ?

この…ド低脳がァーーッ!!*11

(さすがGilderoy!皆が敢えて言わないない事を 平然 と言ってのけるッ!そこに シビレるッ 憧れるゥ!!*12

おすすめ英文解釈・英語長文読解参考書比較の使い方へのコメント


お名前: Carriage returns will be formed as HTML breaks.
The Doors of Durin, Lord of Moria. Speak friend and enter.




*1 実際、伊藤和夫の『英文解釈教室』だって英語品詞レベルで英語構文テンプレートごとの構成に沿って英文解釈技術のトレーニングができるYO!
*2 これが世間で言う『英語を英語で理解する』という事の第一段階だと思う。『思考に日本語が全く介入してない状態で理解する』のは第2段階なのかな?まぁ、未だそんな境地には至っていませんけどね…僕は。:-P Somewhere over the rainbow だす。
*3 この部分が某氏の商業サイトでは意図的に語られていない。
*4 肝心の著書は未読ですが…。w ついでに言えば、これを更に大衆向けに捻じ曲げたのがSSS多読法だと思うよ。これも未d(略 つまりは僕のコレも彼等と同じ藁人形論p(www
*5 cf. 大津栄一郎『英語の感覚』談話文法英語冠詞の使い方を理解
*6 cf. 規範文法記述文法他の文法論
*7 所謂ディレクト・メソッドの旗振りと認識される事の方が多いと思うが……。
*8 別に日本語的な英語でも、英語的な英語を近似的にエミュレートしている。もしくは、英語とは違うが英語と同じ構造をオートマトン化できているのであれば、英語的であることに拘泥する意味はないとも思うけど。というか、そもそも実用レベルでは問題ない程度の感覚のズレだろうけどね。ただ、この程度のニュアンスは適当に極められると僕は思っているから拘るわけですよ!
*9 伊藤和夫や山口俊治が暗に示唆した英語のパズル性。無機的な無意味を組み合わせることで意味を無限に積み重ねることができる英語の世界観。マーク・ピーターセンが無自覚に示した認識論的―唯名論的なパラダイム。さらに大津栄一郎、石田秀雄、樋口昌幸、マイケル・ゴーマン、織田稔らの理論を借り、ポストモダン的に再統合すれば見えてくる英語の感覚――冠詞(不定冠詞・定冠詞・ゼロ冠詞)が示す英語の世界観
*10 個人的には、英語構文の線条性に、時間の流れを乗せるのが記述文法・談話文法・生成文法といったポストモダン的な英語理解の流れ?に繋がると感じている。
*11 パロディーなので本気にとらないでください…とりあえず、スパゲッティー食べさせろ、このドグサレガーーーー!!!!:-P
*12 パロ2 理解「可」能?

その他:中級英語学習から上級英語学習までに役立ちそうなオススメ書籍(分野別紹介)

Last-modified: Wed, 28 Nov 2007 JST

英語学習広告

英語学習教材 英語の参考書 テキスト比較 分野別に紹介

英文解釈学習 英文読解多読 洋書英字新聞 リーディング ライティング

英語音声学習 リスニング法 スピーキング オーラル勉強

英語冠詞学習 冠詞と英作文 冠詞英文読解

最新の英語学習暦 @Wikideroy

英語専門特化 電子辞書評価 ランキング

書評感想趣味(英語の勉強法とは無関係)

英語学習関連サイト内檢索



アマゾンで英語教材を検索する

お勧め英語勉強 英語学習情報源 [外部サイト]

英語勉強仲間 英語質問BBS [Q&A掲示板]

英語学習法・英語勉強法の最新RSS

英語学習方法 英語勉強法の ブログサイト ランキング

英語勉強本をアマゾン検索








最新学習本棚  [英語勉強教材以外も含む]

個人的本棚 (英語書籍以外も含む)